“法轮功”痴迷者策划天安门自焚事件始末(中英对照)

来源:Internation Finance Forum 作者:新华社记者
时间:2007年11月15日 20:59

  新世纪第一个除夕,在李洪志“放下生死”、“升天”、“圆满”妖言蛊惑下,几名“法轮功”痴迷者在天安门广场制造了一起骇人听闻的自焚事件。公安机关初步查明,这起自焚事件完全是李洪志对“法轮功”痴迷者进行蛊惑、唆使和直接精神控制的结果,是一起有组织、有预谋、有计划、有步骤的罪恶活动。

  2月24日,北京市人民检察院对这起自焚事件的直接组织者刘云芳、薛红军等人依法批准逮捕,另一名直接组织者王进东正在医院接受治疗。

  精神控制诱人疯狂

  近两三年间,在河南开封市一些“法轮功”痴迷者中,流传着一个“大法大弟子”的离奇故事:他宣称“开了天目”,能看到“另外空间生命和物质的存在方式”;自称是李洪志“十大弟子”之一。

  他还四处散布:1997年9月的一天子夜,他正在练功时,“师父”用立体声将四句诗打入脑中,并让他立即到湖边拜谒。顿时,一股神奇的力量使他穿墙破壁,踏水而行。见到“师父”后,连磕3个响头,“师父”摸着他的头说:“缘份……”

  这个荒诞故事的主角,就是天安门广场自焚事件的直接组织者、“法轮功”顽固分子刘云芳。

  今年57岁的刘云芳,原是开封市一家工厂的工人,近年来靠修理电器、打零工生活,1997年开始迷恋“法轮功”。他的妻子李秋莉说,“老刘平时性格内向,练习‘法轮功’后更是少言寡语,能挣的钱也不想挣了,成天家务活不干,与家人也无法沟通。”

  疯狂痴迷“法轮功”的刘云芳,将心思全部投入对“师父”李洪志的顶礼膜拜,沉溺于其歪理邪说之中,编造了子虚乌有的痴言梦语。他经常炫耀,“‘师父’的书籍是我修炼的重要内容,几十遍几十遍地学,每个字都很珍贵,我做什么事都是为‘大法’做的。”吹嘘自己亲受“师父”召见,悟得大法精髓,还谎称“要想跟随师父走,请找一个人。”实际上在暗示此人就是刘云芳他自己。周围的“法轮功”练习者听得如醉如痴,不知不觉间陷入了一种病态的执著和疯狂,以能接近刘云芳为荣。

  2000年5、6月间,已成“过街老鼠”的李洪志连续抛出多篇“经文”,煽动中毒较深的练习者“顶着压力走出来”,充当其与政府和法律对抗的“炮灰”和牺牲品。在《走向圆满》的“经文”中,李洪志甚至赤裸裸地叫嚣,只有“真正地将整个生命溶(融)于法中”,才能“走向圆满”。

  李洪志的险恶用心,刘云芳自然心领神会。同年5月,刘云芳在自己打工的油漆店,对同在开封的“法轮功”痴迷者王进东、郝惠君、薛红军等人兴奋地说,“我悟到‘圆满’了。‘圆满’就是什么都要放弃,人‘圆满’后能白日飞升,直奔‘天堂’。”

  6月的一天,在王进东打工的聚宝斋书画店,刘云芳又向几个“功友”描述了他看到的“圆满”情景。在场的人说,“老刘大法修得好,悟到了一个更高的层次。”

  在这次聚会中,刘云芳提出把自己悟到的“圆满”写出来散发。王进东的女儿王娟当即整理出一篇题为《圆满》的邪教宣传品。在结尾,刘云芳特意将落款写成硕大的“大法弟子”字样,暗示自己就是传说中的李洪志的“大弟子”。

  2000年8月以来,急于显示能量的李洪志加紧活动,在抛出《去掉最后的执著》的“经文”后,还公开参加了在美国旧金山和北美大湖区举办的所谓“心得交流会”和“法会”。他宣称“现在是最后修炼、得法的机会”,是“真正圆满”的最后期限,煽动痴迷者在世纪之交“修成正果”。

  与李洪志“升天”、“圆满”的煽动遥相呼应,刘云芳“悟”到的“层次”也不断攀升。不久,刘云芳突然神秘宣称,“练功时进入了状态,悟出‘元神’带着点火工具和汽油来到北京天安门广场自焚。着火后,我的‘佛体’就出现了,口里喷着火,一瞬间光芒万丈。”

  刘云芳将这段胡言乱语告诉了能说会道的“功友”薛红军,并叮嘱说,“‘师父’在《转法轮》中提到,只要心境够了,自然就会悟到这些。”薛红军被“法到人间”的幻境深深吸引,马上添油加醋地在“法轮功”练习者中传播。

  受李洪志不断“上层次”的诱导,王进东也亦步亦趋。去年12月下旬,他公开宣称自己“悟”到了必须以最高形式——到天安门广场自焚,才能“圆满”。并明确提出,“自焚‘圆满’的最佳时刻应选农历除夕。”

  在人类欢庆新世纪之际,李洪志却抛出《忍无可忍》的“经文”,煽动痴迷者为“大法”而舍尽一切。这一“经文”,令刘云芳、王进东等人更加狂热。2001年1月10日,刘云芳、王进东、薛红军、郝惠君等人再次聚集,争相表白自己又上了一个“层次”。他们共同表示,1月23日农历除夕这天,到北京天安门广场自焚“圆满”。

  薛红军还提出,“要多组织一些人去天安门广场自焚,人越多‘法轮功’‘气场’就越强。”这个建议当即得到了这些痴迷者的赞同。

  按照分工,刘云芳、王进东分头通知了“法轮功”痴迷者刘葆荣,以及刘春玲、刘思影母女;郝惠君打电话给正在北京上学、同样痴迷“法轮功”的女儿陈果,动员她一起“圆满”。

  密谋筹划命丧“天国”

  按照李洪志“经文”的暗示,在确定了“圆满”的方式和日期后,刘云芳、王进东等人紧锣密鼓地开始了准备。王进东主张“自焚最好用汽油”,在字画店打工的他又献上一计,“用装画轴的长塑料袋装汽油,绑在身上不容易被发现。用刀片一划,就能洒遍全身。”众人商定,为了有充足的准备时间,提前一周进京。

  2001年1月14日,郝惠君交给王进东1000元钱,让他购买去北京的火车票。王进东拿出其中的800元找到刘春玲,称自己行动不方便,让她去办。刘春玲随即购买了6张16日19时从郑州开往北京的1488次火车票。拿到车票后,郝惠君又与陈果联系,约定1月17日8时在中央音乐学院附近的公共汽车站会合。

  1月16日,刘云芳、王进东、郝惠君、刘葆荣,以及12岁的刘思影和她的母亲刘春玲等6人登上了1488次列车。火车启动时,前来送行的薛红军与他们相约:“天堂见。”

  次日凌晨5时许,刘云芳一伙到达北京西站,径直与陈果会合。随后他们来到石景山区古城路56号楼一名北京“法轮功”痴迷者的住处。当天,在“法轮功”人员的安排下,他们分3批转移到京郊门头沟区城子西街18楼一套单元房内。在这里,刘云芳、王进东等人为实施除夕的疯狂行动作最后的准备。

  18日上午10时,王进东和刘云芳乘坐出租车,到宣武区新华街“天畅轩”工艺美术商店,购买了40米包装画轴用的长塑料袋。而后,两人来到天安门广场,观察情况。早在去年11月10日,他俩就曾专程从开封到这里“踩点”,当时还携带了自制的一幅8米长、缀有黄绸花边的巨型横幅,准备“如果有机会,就到广场上亮亮相”。

  19日,王进东、刘云芳等7人在藏匿的住处,将长塑料袋剪成一米多长的小段,扎住口后注水做试验。第二天上午,王进东与刘云芳又到“天畅轩”买了40米塑料袋。期间,他们还发给每人两个用来割塑料袋的刀片和打火机。

  为了不暴露自己的行迹,他们深居简出,吃的大都是从开封带来的方便面、饼、咸菜,偶尔到附近超市买一些方便食品。即便是开封的“功友”打来电话,郝惠君也严厉斥责:“以后别往这打电话了,如果被发现我们就不能成功了。”

  即使是在手忙脚乱的准备期间,这伙痴迷者仍念念不忘醉心交流进“天堂”后的“美好滋味”。刘云芳对刘思影说,“天堂里全是金子”;“‘天国世界’可好啦,你这么执著,修炼好了到‘天国世界’肯定能当‘法王’”。并劝她说,“你现在的妈不是你的亲妈,你的亲妈在天上。”

  刘云芳、王进东还把这次来京自焚“圆满”的想法告诉了同样痴迷“法轮功”的首钢职工刘秀芹。刘秀芹听后很激动,连声说,“你们已经到了很高的层次。”并欣然应允,为他们提供了分灌汽油的房间。

  22日上午8时许,刘云芳、王进东买了满满40升汽油,并在刘秀芹提供的房间内,将汽油分装在每个长1米左右的10多个塑料袋中,并约定“23日一早取汽油袋,上午10时30分准时到天安门广场自焚。”

  望着散发着刺鼻汽油味的一个个塑料袋,刘秀芹心有余悸。当晚,她又将汽油重新倒入桶中。23日上午8时许,当刘云芳、王进东等7人来取汽油袋时,刘秀芹谎称“装汽油的塑料袋渗漏”。这时,刘葆荣提议:“干脆用雪碧瓶装算了,绝对不会漏。而且雪碧与汽油颜色差不多,不容易引起怀疑。”众人连声称好。

  刘秀芹当即到超市买了一箱雪碧,又找来两个空雪碧瓶,用一把破水壶,将汽油分灌进14个雪碧瓶中。为了不引起注意,刘秀芹给每人身上喷洒了香水。他们最后确定,下午2时30分准时在天安门广场自焚。

  即将“升天”、“圆满”的兴奋冲昏了7名痴迷者的头脑,他们异常亢奋,相互握手,共祝“天上见!”并将随身携带的5000多元钱,以及身份证、衣物等全部留给了刘秀芹。“升天”心切的郝惠君、陈果、刘春玲、刘思影刚一出门,就匆匆打了一辆出租车直奔天安门广场,等刘云芳、王进东、刘葆荣3人下楼时,她们早已不见踪影。

  郝惠君、刘春玲母女4人来到天安门广场后,先在历史博物馆附近的一处厕所里,将携带的汽油全部浇洒在身上,而后来到人民英雄纪念碑北面。10多分钟后,刘云芳、王进东等人乘坐的出租车也来到天安门广场西侧。不久,烈焰腾升,黑烟翻滚,一起愚昧、疯狂的惨剧发生了……

  惨痛结局罪孽深重

  一直以“法轮大法大弟子”自居、直接组织了天安门广场自焚事件的刘云芳,在除夕的天安门广场上却没能像郝惠君、陈果等“法轮功”痴迷者那样“执著”,按事先约定自焚“圆满”,甚至连一滴汽油也没有洒在身上。

  在北京市公安局看守所,当记者提出这个问题时,刘云芳讪笑着为自己的言行不一做着辩解。

  “我不自焚,那是因为‘师父’想要留下我,留下我这张嘴来说话。”

  “你为什么不事先告诉郝惠君他们?”

  “他们都比我的‘心性’高,他们自焚是真正‘圆满’了。我的层次还不够,所以打消了自焚的念头。”

  就是这个为邪教“法轮功”忙前跑后、对李洪志奉若神明的刘云芳,一再鼓动别的痴迷者为“求圆满”、“上层次”铤而走险,到头来,自己却以“‘师父’有话”、“自己层次不够”为借口,轻飘飘地一推了之。刘云芳的所作所为,再一次暴露了李洪志一伙为达到不可告人的目的,不惜以“法轮功”练习者的生命作筹码,煽动、蛊惑他们“放下生死”、铤而走险的丑恶嘴脸。

  同样是自焚事件直接组织者,又同样口是心非、将别人推向深渊的薛红军,面对着看守所的高墙,终于发出了内心的表白。

  “‘圆满’是一个肥皂泡,对没明白的人来说,是一场美梦;对明白的人来说,是一场噩梦。”

  在谈到自己在自焚事件中扮演的不光彩角色时,薛红军始终避重就轻,但在记者的追问下,他还是长叹了一声,“我是一个罪人!”

  得知李洪志一伙不承认自焚者是“法轮功”练习者时,薛红军激动得双手颤抖,“他们是睁眼说瞎话,李洪志想推脱责任天理难容啊!”

  悲惨的事件虽已过去30多天,但当记者与刘思影谈起在自焚前浇洒汽油的情景时,浑身缠满纱布的刘思影仍条件反射般地干呕起来。

  “好几瓶汽油呀,他们每个人都把汽油浇在自己身上了。当时感觉气味特别难闻,好象昏了过去。陈果姐姐见我这样,只能搀着我走路。”痛苦的回忆像一把锋利的刀子剜着刘思影的心。

  “1月15日那天,妈妈说,她脑子里突然有了自焚‘圆满’的念头。妈妈还问我敢不敢。我对妈妈说,你要是走了,我跟谁过呀。我只有跟着你,我是你的一个小尾巴。”

  此时,刘思影的声音哽咽了。

  “伤愈后,你最大的心愿是什么?”刘思影回答说:“我想回家,我要找妈妈!我还想老师、同学,我要上学。我得赶紧补课,不然,同学们都上六年级了,我就落下来了。”

  “我真后悔!”病床上的陈果一提到“法轮功”就伤心地抽泣起来,“我想家里的亲人,盼着病能赶快好。”

  “当时觉得自焚并不可怕。因为这样就能‘圆满’了,就能去天国世界了。《转法轮》上说的,天国世界特美好。”陈果慢慢回想着那痛苦的一幕。

  “今后你还练‘法轮功’吗?”记者问。

  “不练了。我后悔了,没有想到会是这样的后果。”

  “病好了以后,你最想干什么?”

  “继续上学。毕业后回河南老家,像妈妈那样当一名音乐老师。”

  重度烧伤的陈果、天真无邪的刘思影也许没有意识到,他们亲手点燃的邪火摧残了原本花一样的人生。积水潭医院烧伤科副主任李迟介绍说,自焚事件中的4名烧伤人员,由于烧伤情况十分严重,现在还没有完全脱离危险,医院正在对他们进行抢救治疗,加紧创面处理和营养支持,以防止各种并发症的发生。

  李迟说,目前,医院已先后给这4名伤者做了植皮手术,其中,烧伤最重的陈果、郝惠君还接受了双下肢大面积削痂、微粒皮移植手术。虽然这些伤者大部分烧伤创面都已得到修复,但因为烧伤创面很大,日后还可能造成全身性感染,所以他们目前仍然没有完全脱离生命危险。即使能保住生命,他们面部毁容也很严重,双手基本毁损,今后生活不能自理,生活质量会很差。

  法网恢恢,邪教“法轮功”及天安门广场自焚事件的直接组织者泯灭人性、残害生命,必将受到法律的严惩。血的事实也给那些至今仍痴迷“法轮功”的人员敲响了警钟:为了自己的宝贵生命,为了亲人的幸福,不要再充当李洪志及其邪教“法轮功”的殉葬品了。执迷不悟、追随邪教,到头来只能是祸国殃民毁自己。

Details on cult suicide attempts

Xinhua News Agency, China's leading news service, yesterday published a feature story detailing suicide attempts by seven Falun Gong practitioners in Tian'anmen Square on January 23.

The tragedy once again demonstrates the evil nature of Falun Gong and sounded an alarm bell to those obsessed with the cult, officials said.

Five Falun Gong practitioners, including a 12-year-old girl, soaked themselves in gasoline and set themselves on fire at around 2:40pm on the eve of China's lunar new year. One died on the spot and the four others were injured.

Police on duty at the time rushed to the rescue and immediately sent the injured to a local hospital.

Officials said the follwers had been hoodwinked by the malicious fallacies of Li Hongzhi, founder of the Falun Gong cult. Two others planning a suicide attempt were found by the police and stopped.

At 2:41 pm, a man in his forties sitting cross-legged at Tian'anmen Square was found pouring liquid over his body from a green bottle.

All of a sudden, his body burst into flames and was covered with thick smoke, witnesses said. "Falun Dafa is compulsory for all," the man was screaming.

A few minutes later, four women who were not far from the man set themselves on fire. Fanned by the cold winter wind, the flames immediately spread, turning the women into screaming fireballs, eyewitnesses said.

"Uncle, help!" cried a short, slim girl on fire as police rushed towards the group.

Almost simultaneously, on the northeastern side of the square, a woman took out a plastic Sprite bottle, drank a few mouthfuls of the liquid and then poured it on herself, witnesses said.

Police on duty, who were alerted by the strong smell of gasoline, were quick to seize her lighter and stopped her from burning herself.

The woman kept yelling "Let me go to heaven."

On the western side of the square, a man, looking agitated and with the buttons of his overcoat unfastened, was discovered with two full bottles of gasoline tied to his body, witnesses said.

Police also prevented him from setting himself ablaze.

It took 90 seconds for police to put out the fire on the four women, officials said. One woman died and the other three were seriously burnt.

Three emergency ambulances from Beijing First-Aid Centre arrived in less than seven minutes and rushed the injured people to the prestigious Beijing Jishuitan Hospital.

A rescue team was formed, comprising well-known doctors. Special wards were prepared for around-the-clock monitoring. Doctors and nurses on holiday returned to work immediately. Nearly 10,000 millilitres of plasma and several thousand millilitres of blood were sent to the operation rooms.

Thanks to the efforts of the doctors, all the injured passed the shock stage.

A police investigation showed that the seven people who attempted suicide were from Kaifeng in Central China's Henan Province. All were avid Falun Gong practitioners.

The dead woman, Liu Chunling, had been obsessed with Falun Gong and persuaded her 12-year-old daughter, Liu Siying, to pursue the cult.

Wang Jindong, the organizer, started practising Falun Gong in 1996. Wang and his wife and child came to Tian'anmen Square on December 19 carrying pro-Falun Gong banners.

Hao Huijun, a music teacher at a Kaifeng middle school, had become silent and absent-minded since 1997, when she started practising Falun Gong.

Hao's 19-year-old daughter, Chen Guo, studied pipa in Beijing and also practised Falun Gong. The mother and daughter had participated in other illegal gatherings on Tian'anmen Square.

Liu Baorong, a textile factory worker who left her post due to an industrial injury in 1984, began practising Falun Gong in 1995.

"Everyone of us knew what we were going to do in Beijing before we left Kaifeng," Liu Baorong said. "We were prepared to set ourselves on fire and go up to heaven.

"Li Hongzhi often mentioned in his 'scripture' and speeches that there were still some people not 'standing out.' If I did not 'stand out,' I would not realize 'nirvana,' " said Liu, who believes that obtaining "nirvana" is to go to the heaven.

"It is a good thing to go to the heaven," she said. "It takes a mere moment and one would not feel pain."

For this purpose, Liu drank gasoline at Tian'anmen Square.

Liu Yunfang, 57, was a part-time worker at a paint shop in Kaifeng. He said that he planned to set himself on fire to cultivate his physical and mental capabilities, according to Falun Gong rules.

Liu explained that he was not able to burn himself because he has not reached a certain level.

Wang Jindong, Hao Huijun, Liu Yunfang, Liu Baorong, Liu Chunling and her 12-year-old daughter Liu Siying took the train to Beijing on January 16.

Chen Guo, a Falun Gong practitioner, met the six at Beijing Western Railway Station the next morning. They stayed with another Falun Gong practitioner and seldom left the premises except to buy food at a nearby supermarket.

Even their neighbours did not notice they had stayed for about one week. "I thought it was empty, no one was there," one neighbour said.

During the week, the seven people imagined how wonderful it would be to enter heaven. When Chen Guo was worried about the pain, Wang Jindong told her that unlike average people, Falun Gong practitioners would not feel pain when they were on fire. They would rise to heaven in a second.

Liu Yunfang created stories about "paradise" for Liu Siying, telling her she would become a "religious queen" once she entered "paradise" and that she'd have many servants if she became king.

Wang Jindong, 50, came up with the idea of using gasoline to set themselves on fire. They first tried plastic bags but failed to contain the gasoline safely. Then Liu Baorong suggested they should use plastic Sprite bottles because the colour of gasoline looks similar to Sprite and would not be identified easily.

They discussed when and where the event was to take place. Everyone had two lighters in case one failed to work on the spot.

With bottles of gasoline, blades and lighters, the seven arrived at the Square by taxi. Out of their expectation, the Square was temporarily closed in the morning for activities. They strolled nearby and agreed to light themselves at different locations at 2:30 pm.

"Thanks to the police. It was they who saved me," Liu Baorong recalled. Her watch was not working properly at the moment they were expected to light themselves, she said, explaining her delay.

Liu Yunfang was discovered and stopped by the police before she lit herself. But the other five members did not escape the "fire."

Chen Guo's relatives and teachers felt very regretful when they heard about the tragedy. She was an excellent student at school and performed in Singapore when she was only 12.

She began practising Falun Gong in 1996 and became even more involved when her father died in 1998. She wrote a letter to her teachers when they tried to help her, saying that Falun Dafa was "the most mysterious science in the world" and that "my life was created by Dafa."

Liu Baorong said they chose Tian'anmen Square because there was a rumour that an old woman practitioner in Northeast China saw in her dream the words "registration for Dafa followers" written on the Tian'anmen Rostrum.

She explained that they were driven to burn themselves by what Li Hongzhi said in the "scripture," such as "forget death and life " and "seek nirvana."

"These are absolute lies," Liu Baorong said. "Life is precious, indeed. We should never give it up easily. This was not worth trying at all since Li Hongzhi is enjoying life while we are suffering."

"Falun Gong has brought misfortune to the country and the people," she said. "Other practitioners should sober up when they learn the truth behind the fire."

Liu Siying, lying in a hospital bed with her head bandaged, was equally bitter.

"My mom cheated me," she said. The little girl had not yet been informed that her mother died.

The 12-year-old girl suffered severe burns to her face, head and hands. Though in pain and blinded, she described the beauty of "paradise" to the nurses, a world made of gold, from the roads to the birds to the people.

Also in the same hospital ward was 19-year-old Chen Guo, who suffered burns all over her body. Chen Guo suffered burn shock when she was rushed to the Beijing Jishuitan Hospital.

"I regret it very much," Chen managed to say. "I want to play Pipa in the future."

Doctors said that Chen, a music student in Beijing, can no longer play Pipa, an ancient flat stringed instrument, because her fingers are too damaged by the fire.

Li Chi, a chief doctor at the hospital, said it is too early to say whether all of the injured would live. Each faces further operations.

The fire caused all of them to become physically disabled. Some will not be able to live on their own in the future.

(China Daily, 2001/01/31) 

编者注:

1.本网编译类文章和视频,仅代表作者立场观点。

2.本网原创内容欢迎转载,如需二次加工,请与网站联系。

反邪教网站
重点新闻网站
国家机关网站
京ICP备17053351号京公网安备 11010802024465号